![]() |
Høy Kvalitet - Lav Pris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Merverdiavgift på tolke- og oversettertjenester Artikkel, 6. mars 2002
Brev fra Skattedirektoratet til fylkesskattekontorene, 22. februar 2002. I forbindelse med merverdiavgiftsreformen har Skattedirektoratet mottatt flere henvendelser fra fylkesskattekontorer, næringsdrivende og offentlige etater om avgiftsforholdene for tolke- og oversettertjenester. Tolke- og oversettertjenester ble i utgangspunktet avgiftspliktige fra 1. juli 2001 i henhold til hovedregelen om at det skal betales avgift ved omsetning av alle tjenester. I merverdiavgiftsloven § 5 b er det imidlertid gjort unntak fra avgiftsplikten for en rekke nærmere oppregnede tjenestekategorier. Nevnte henvendelser har i hovedsak omhandlet hvorvidt tolke- og oversettertjenester kan anses avgiftsunntatt p.g.a. at omsetningen finner sted i nær tilknytning til slike unntatte tjenestekategorier. I forarbeidene til reformen er disse problemstillingene ikke omtalt. Helsetjenester: Siden slike tolketjenester er avgiftsunntatt i forskriften § 2 som en integrert del av helsetjenesten, vil vilkåret for avgiftsunntak i forskriften § 3 (jf. lovens § 5 b annet ledd) om at leveringen av "andre tjenester" må skje fra den som yter helsetjenesten, ikke gjelde for tolkehjelp i helsetjenesten. Sosiale tjenester: Dersom en kommune har fattet vedtak om å tildele tolke- eller oversetterhjelp på sosialt grunnlag med hjemmel i sosialtjenesteloven, antar vi under henvisning til forannevnte merknader at slike tjenester vil være unntatt fra avgiftsplikt. Unntaket vil være hjemlet i forskrift nr. 118 § 2 første ledd, og vilkåret for avgiftsunntak i paragrafens annet ledd (jf. lovens § 5 b annet ledd) om at "andre tjenester" må omsettes fra institusjonen m.v., gjelder derfor ikke for slike tjenester, jf. til sammenligning tilsvarende for helsetjenester ovenfor. Tolking for asylsøkere på asylmottak m.m. vil i utgangspunktet være en avgiftspliktig tjeneste såfremt kommunen ikke har tildelt tolkehjelp på sosialt grunnlag. Finansdepartementet har i brev av 14. januar 2002 til Utlendingsdirektoratet avslått UDI’s søknad om generelt fritak for merverdiavgift etter merverdiavgiftsloven § 70 for tolke- og oversettertjenester. Undervisningstjenester: Tolketjenester som inngår i et undervisningstilbud, for eksempel i regi av skoleverket, antas omfattet av § 5 b annet ledd. I slike sammenhenger vil tolken nærmest ha en funksjon som hjelpelærer. Kultur og underholdning: Bestemmelsen må sees i sammenheng med åndsverkloven vedrørende hvilke verk som kan omsettes uten beregning av merverdiavgift. I åndsverkloven § 1 blir det foretatt en oppregning av hvilke verk som kan anses å nyte beskyttelse etter loven. Dette gjelder eksempelvis skrifter av alle slag, sceneverk, musikkverk m.v. I tillegg vil også oversettelse av slike verk være vernet. Normalt følger oversettelsen hovedverkets status. Dersom teksten som oversettes er et verk i åndsverklovens forstand, vil også oversettelsen være et åndsverk som oversetteren har opphavsrett til. En oversettelse trenger ikke være materialisert for å falle inn under unntaket i merverdiavgiftsloven. En tolks oversettelse av eksempelvis en stand-up forestilling, oversettelse av en forfatter som leser fra boken sin eller oversettelse av en forelesning kan således være gjenstand for opphavsrett. Det forutsettes dog at hovedverket oppfyller kravet til verkshøyde.
Kilde: Skatteetaten
Hjem Priser Bestill tolk Registrer deg som tolk Kontakt oss Tolkeetikk Linker
|